E' che... e' un po' troppo ora e un po' troppo presto da quando...
Samo... Nekako... mi je previše, i malo je rano, posle...
Sappiamo tutti perche' siamo qui stasera, quindi vorrei iniziare con un minuto di silenzio per rinnovare il nostro impegno verso la legge e onorare quelle vite che sono state tolte troppo presto per aver seguito coraggiosamente la via della giustizia.
Pa svi znamo zašto smo tu veèeras, stoga želim zapoèeti minutom šutnje za obnovu predanosti zakonu i za poèast onima èiji su životi prije vremena ugašeni u neustrašivom provoðenju zakona.
Quel libro e' un regalo... di un mio carissimo amico che ha lasciato questo regno davvero troppo presto.
Ta knjiga je bila poklon. od mog vrlo dragog prijatelja koji je napustio ovu realnost prerano.
E' morto troppo presto per considerarlo tale.
Još je bilo rano za to.
Beh, e' troppo presto per dirlo.
Još uvek je rano da se kaže.
Se avessi dato ascolto a lui, avrei venduto tutte le case troppo presto.
Da sam slušala Henryja, prodala bih sve kuæe prerano.
Penso che tu sia tornata al lavoro troppo presto.
Mislim da si se vratila nazad na posao, prerano.
Oh, oh oh, non affogare troppo presto.
Nemoj da se udaviš suviše brzo.
Se arriva troppo presto, non potremo uscirne.
Ако је прерано нећемо се извући.
Un gruppo terroristico internazionale, forse una cellula dormiente, ma e' troppo presto per dirlo.
Iz multinacionalnog tima. Možda èak pripada i spavaèima. Idioti, gdje su vam cipele?
Olivia sarebbe furiosa con me, ma... credo sia tornata al lavoro troppo presto.
Olivija ce biti besna na mene, ali... Mislim da se prerano vratila na posao.
Scusate se sono arrivato troppo presto e ho rovinato la sorpresa.
Oprostiæete mi što sam ranije stigao i pokvario iznenaðenje.